翻訳・ことば 保護中: ラップ詞を翻訳してみる ~日本語と英語の違い~ このコンテンツはパスワードで保護されています。閲覧するには以下にパスワードを入力してください。 パスワード: 09.01.2022 翻訳・ことば
学び・気づき チェック工程の言語化の必要性 翻訳プロセスのチェック工程はどのように行われているのでしょう?チェック工程が抱える課題について共有します。 商品規格■サイズ 280g■原材料 はちみつ、レモン、ペクチン、クエン酸■原産国 レモン:国産 はちみつ:国産■お召し上がり方 水やお湯で5~6倍に割ってお召し上がりください。夏は炭酸水で割って手作りのレモンスカッシュをどうぞ!■賞味期限 1年■保存方法 開封後は冷蔵庫で保管し、お早めにお召し上がりください。蜂蜜は天然品で、高温殺菌を施していないため、一才未満の乳児の飲用はお控えください。 26.12.2021 学び・気づき
学び・気づき レモンのはちみつ漬け レモン はちみつ はちみつレモン レモネード レモンのはちみつ漬け 280g プロフィールページも更新してみたのですが、私、渡邉は修士課程終了後どこにも就職をせずフラフラと、お声がけいただける場所で働かせてもらっています。 その一つにインディゲームの翻訳があります。 本記事では、私がゲーム翻訳の世界に足... 29.06.2021 学び・気づき
翻訳・ことば 言葉や情報の順番は意味の根幹? 今回の記事は、Heart of Darknessの2種類の訳書(中野訳; 1958、黒原訳; 2009)を分析するシリーズのフィナーレです🎉1週間を通して、語彙の変遷に注目したり、規範をちょこっと探ってみたりと、様々な側面... 31.03.2021 翻訳・ことば
翻訳・ことば レモンのはちみつ漬け レモン はちみつ はちみつレモン レモネード レモンのはちみつ漬け 280g Heart of Darknessの2種類の訳書(中野訳; 1958、黒原訳; 2009)を分析するシリーズの記事です。これまでの記事では、語彙やセリフの語尾などの細かい部分に焦点を当ててきましたが、今回からはもう少し大きな視点で翻訳につ... 30.03.2021 翻訳・ことば
翻訳・ことば メトニミーって何?【メトニミーの翻訳】 こんにちは! 本記事では、Conrad著Heart of Darkness(1899)と、その訳書『闇の奥』の中野好夫訳 (1958) と黒原敏行訳 (2009) を使って、「メトニミー/換喩(かんゆ)」、またその翻訳について考えて... 29.03.2021 翻訳・ことば